באיחור

לֵנָה רַנְטָנֶן


הבחור ישב בפארק בשמש, קרא להנאתו עד שהניח את הספר בצד וסתם התענג על האביב, על החמימות, על האוויר המחויך המלטף.

הבחורה שישבה וקראה על ספסל אחר, הלאה משם, הגניבה מדי פעם בפעם מבטים לכיוון הבחור, אלא שהוא בכלל לא הבחין בה. הבחורה קמה, ניגשה ואמרה: “סליחה שאיחרתי ברבע שעה!” אחר כך התיישבה לצדו. הבחור נבוך, אבל הבחורה לא חזרה בה ממלותיה. אדרבה ואדרבה, היא לא התיקה ממנו את מבטה הערמומי. הבחור היה בהלם. מאז ומתמיד מצאו חן בעיניו נשים נועזות. אסור היה להניח לזאת לחמוק.

“באמת התפלאתי איפה את”, פלט, “הרי קבענו ללכת לחוף”.



(מתוך “חופשה בת חצי שעה”, 2008)


לֵנָה רַנְטָנֶן נולדה בשנת 1948 בפינלנד ועבדה במשך רוב שנותיה כסופרת, מתרגמת ועיתונאית. למן שנת 1987 חיה בפאריס. רנטנן, שזכתה באחדים מהפרסים הספרותיים היוקרתיים ביותר בפינלנד, פירסמה בעיקר ספרי פרוזה, ספרי ילדים וספרי אמנות. כמו כן הרבתה לתרגם לפינית מצרפתית ומאיטלקית, בעיקר מיצירותיהם של מרגריט יורסנאר, לואיג’י פירנדלו ואנטוניו טאבוקי.


הארץ
לדף תרגומי סיפורת מפינית

Skip to content