Identidade

Rami Saari | Do livro Homens na encruzilhada, 1991


Porque quando todos me deixaram,
a língua hebraica ficou comigo.
A grande alucinação das palavras não desistiu,
a perseguição das frases continuou.
E assim não deixo de pisar
os lugares perdidos que a vida me dita:
oscilação de todos os lados, raízes dispersas
em existência vagabunda. O meu único passaporte
persegue-me entre os ouvidos: sou para sempre
cidadão da minha língua.


“Quatro cinco um”, 1.2.2023



PORTUGUESE POETRY translated by Saari to Hebrew
Rami Saari’s page
Laranja Original

Skip to content