Grande sertão: veredas

Rami Saari | Tradução de Moacir Amâncio


Fundo adentro do livro brasileiro
entre as bravias paisagens do coração
e o árido espaço
que é a vida,
tu és sempre a montanha
sempre atraída e levada pela corrente do rio,
e o sonho flui: onda sobre onda
avante, prossegue no amor poderoso
por alguém cuja própria existência é duvidosa.
Enquanto isso, livre e lúcida,
a voz de todos os mundos
clama no teu mundo.


“Quatro cinco um”, 1.2.2023


PORTUGUESE POETRY translated by Saari to Hebrew
Rami Saari’s page
Laranja Original


Skip to content