המסע ארוך

רובן אקרמן


הַמַּסָּע אָרֹךְ
שִׁמְרִי נָא בַּכְּבוּדָה שֶׁלִּי
מִלִּים סְפוּרוֹת כְּדֵי לִקְרֹא בְּשֶׁקֶט
אַתְּ הַיּוֹדַעַת לְחַיֵּךְ בַּמָּוֶת

אַתְּ הָרוֹקֶדֶת עִם חֲלוֹם יַלְדוּתִי הָעַתִּיק
אַתְּ הַשּׁוֹקֶטֶת וְאוֹרֶגֶת אֶת מַאֲרַג הַחַיִּים הַסָּמוּי
וּמְבִיאָה אוֹתוֹ לִנְשֹׁם בֵּין חֳרָבוֹת
הוֹשִׁיטִי לִי אֶת יָדֵךְ כְּמוֹ אֶתְמוֹל
אִמָּא, שִׁיר הָעֶרֶשׂ שֶׁלָּךְ נָחוּץ לִי
מֵעֵבֶר לַמָּוֶת.


(מתוך “הַנֶּעֱדָרִים”, 2016)
Rubén Ackerman: El viaje es largo (“Los ausentes”, 2016)

רוּבֵּן אָקֶרְמָן שכּונה בפי המשוררת אֶדָּה אַרְמָס “גדול הנוודים”, נולד בבירת ונצואלה למשפחה יהודית בשנת 1954 ומת מדום לב באקוואדור בשנת 2017, שעות ספורות לפני זכייתו בפרס על ייחודיות ספר ביכוריו, ספר אחד ויחיד שכתב ופרסם, “הַנֶּעֱדָרִים”, ובו כלול השיר שמופיע לעיל מתורגם לעברית.


הופיע באתר של נילי דגן
לדף תרגומי שירה מספרדית

Skip to content