ערפל

נִיקוֹס קָוָדִיָּאס


עִם רֶדֶת עֶרֶב הָעֲרָפֶל גָּבַר –
הָאוֹר בְּרֹאשׁ הַתֹּרֶן כְּבָר מִזְּמַן אָבוּד –
עָלִית לִרְאוֹת אוֹתִי עַל גֶּשֶׁר הַפִּקּוּד,
וְלֹא הוֹדַעְתְּ לִי עַל בּוֹאֵךְ דָּבָר.
מַסִּיק הַדְּוָדִים מַבִּיט. אַף מִלָּה.
הַגּוֹרָל אֶת רַגְלָיו בְּשַׁלְשֶׁלֶת כָּבַל.
לְעוֹלָם אַל תַּבִּיטִי בְּחוּטֵי-הַחַשְׁמַל
כְּשֶׁהַיָּם מִתְגָּעֵשׁ. זֶה יַחְסֹךְ לָךְ בְּחִילָה.
שִׂמְלָתֵךְ כָּל כֻּלָּהּ רְטֻבָּה וּצְחוֹרָה.
בַּשֵּׂעָר שֶׁל רֹאשֵׁךְ לוּלָאוֹת נַעֲשׂוּ.
הַרְחֵק בַּדָּרוֹם, בְּמֵי פּוֹרְט פֶּגָּסוּ,
בָּעוֹנָה הַזֹּאת יוֹרֵד גֶּשֶׁם נוֹרָא.
רַב-הַחוֹבֵל מְגַדֵּף אֶת הָרוּחַ.
טוֹקוֹפִּיָּה נִרְאֵית כָּל כָּךְ רְחוֹקָה.
הַפַּחַד וְהַצִּפִּיָּה חוֹטְפִים מַכָּה –
פֵּרִיסְקוֹפּ וְטוֹרְפֵּדוֹ בַּיָּם הַפָּתוּחַ.

לְכִי! אַתְּ זְקוּקָה לְבַיִת קָבוּעַ.
בָּאת לִרְאוֹתֵנִי, אַךְ לֹא רָאִית דָּבָר.
מֵאָז שְׁעַת חֲצוֹת אֲנִי רַק עָבָר,
אַלְפֵי מִילִין מֵהַהֶבְּרִידִים טָבוּעַ.


(מתוך “עֲרָפֶל”, 1947)



לדף תרגומי שירה מיוונית



Skip to content