למפרע

מירב דהאן מתכתבת עם אווה קילפי


במסגרת הפרויקט “זוגות שירים מתכתבים” אנו מפרסמים את ההתכתבות של המשוררת מירב דהאן עם המשוררת הפינית החשובה אווה קילפּי, בת 97.

Eeva Kilpi Kuva: Akseli Valmunen / HS

מירב דהאן, ילידת 1970, היא תושבת קריית טבעון, שנולדה וגדלה במושב חקלאי בגליל המערבי. מירב דהאן אקטוארית במקצועה, מרצה אקדמית בתחום הפיננסים, ניהול סיכונים, וסטטיסטיקה. היא תלמידה ומורה ליוגה, ולידרית בקיטאידו, הכותבת ומפרסמת שירים ברשת כשלוש שנים, משתתפת בסדנאות כתיבה ועובדת על ספרה הראשון.

לכל זמן וזמן / מירב דהאן

וְאִם הָיִית יוֹדַעַת קֹדֶם
אֲנִי שׁוֹאֶלֶת אוֹתָהּ

לְמַפְרֵעַ כָּל הַסְּחַרְחָרָה
שֶׁפִּתְּלָה אוֹתָךְ
סָבִיב סָבִיב
תּוֹהָה וְאוֹבֶדֶת
בַּעֲרָפֶל

לְמַפְרֵעַ כָּל הַחֲרִיצִים
שֶׁחָרְטוּ בָּךְ
וְחָתְמוּ בָּךְ

לְמַפְרֵעַ הָרִקּוּד הַזֶּה
שֶׁל הַלֵּב הַסּוֹרֵר
שֶׁנִּפְרָם
וְנִפְעַר

לְמַפְרֵעַ הִיא עָנְתָה
וּלְכָל זְמַן וּזְמַן

הָיִיתִי חוֹצָה שׁוּב.


שיר ללא שם מאת אווה קילפי, מתוך הספר “הפרפר חוצה את הכביש” בתרגום רמי סערי, הוצאת “כרמל”, 2007:

אָז אֵיךְ יוֹדְעִים אֶת זֶה?

כִּי כְּשֶׁנִּמְצָאִים בַּיַּחַד
מַרְגִּישִׁים יוֹתֵר מִלְּבַד.

מְתַעְתֵּעַ כָּל כָּךְ כְּבָר מִלְּכַתְּחִלָּה
אֲבָל שָׁוֶה אֶת הַמַּאֲמָץ
וּלְמַפְרֵעַ.



אֵוָה קִילְפִּי נולדה ב-1928 במחוז קרליה, אזור שהיה שייך לפינלנד ושכיום הוא חלק מרוסיה. למן שנת 1959 ואילך הייתה הכתיבה תחום עיסוקה העיקרי של קילפי, שפרסמה מאז יותר משלושים ספרים: שירה, רומאנים, קובצי סיפורים קצרים, ספר זיכרונות, מסות ותסכיתים. שירתה מתמקדת בעיקר ביחסים בין אדם לרעהו – זוגיוּת, הורוּת, בדידוּת, חברוּת, התמודדוּת אמיצה עם הזִקנה ועם המוות – ובמארג הקשרים הסבוכים בין האדם לבין עולם החי והצומח. הספר “הפרפר חוצה את הכביש“, מבחר מקיף משירתה שרמי סערי ליקט ותרגם והוצאת כרמל פרסמה, ראה אור בשנת 2007. הרומאן שלה, “מחול הכלולות”, מ-1973, הוא הנחשב בכתביה. באחד משיריה כתבה: “מצידי תאמין שהכול הוא פוליטיקה, אני מאמינה שכל יום הוא סיפור”.


יקום תרבות, זוגות שירים מתכתבים
לדף תרגומי שירה מפינית

Skip to content