סטרטיס תלסינוס על ים המוות

יורגוס ספריס


“לִפְעָמִים תִּרְאֶה בַּקַּפֶּלּוֹת הַבְּנוּיוֹת
בָּאֲתָרִים הָאַגָּדִיִּים אֶת הַתֵּאוּר הַהוֹלֵם
מִן הָאֵוַנְגֶלְיוֹנִים כָּתוּב בְּאַנְגְלִית וּמִתַּחְתָּיו:

“This is the place gentleman”

מִכְתַּב מס.ת., יְרוּשָׁלַיִם, יוּלִי 1942

יְרוּשָׁלַיִם, עִיר בִּלְתִּי-נִשְׁלֶטֶת,
יְרוּשָׁלַיִם, עִיר הַפְּלִיטִים.

לִפְעָמִים תִּרְאֶה בַּצָּהֳרַיִם
עֵדֶר עָלִים שְׁחֹרִים פְּזוּרִים
מִתְגַּלְגֵּל עַל אַסְפַלְט הַדֶּרֶךְ –
צִפֳּרִים נוֹדְדוֹת עוֹבְרוֹת מִתַּחַת לַשֶּׁמֶשׁ
אַךְ אֵינְךָ מֵרִים אֶת רֹאשְׁךָ

יְרוּשָׁלַיִם, עִיר בִּלְתִּי-נִשְׁלֶטֶת!

שְׂפוֹת בָּבֶל אַלְמוֹנִיּוֹת,
חַסְרוֹת קִרְבָה לַדִּקְדּוּק.
לְסֵפֶר חַיֵּי הַקְּדוֹשִׁים וּלְמִזְמוֹרֵי תְּהִלִּים,
שֶׁלִּמְּדוּ אוֹתְךָ לַהֲגוֹת בַּסְּתָו
כְּשֶׁקָּשְׁרוּ אֶת הַדּוּגִיּוֹת לַמְּזָחִים:
שָׂפוֹת אַלְמוֹנִיּוֹת דְּבוּקוֹת
כְּבִדְלֵי סִיגַרְיוֹת כְּבוּיוֹת עַל שְׂפָתַיִם סְדוּקוֹת.

יְרוּשָׁלַיִם, עִיר הַפְּלִיטִים!

אַךְ עֵינֵיהֶם אוֹמְרוֹת כֻּלָּן אוֹתוֹ דָּבָר עַצְמוֹ,
לֹא אֶת הַדָּבָר שֶׁהָיָה לְאָדָם, אֱלֹהִים חָמַל עָלֵינוּ,
לֹא מַסָּעוֹת שֶׁבָּהֶם תִּרְאֶה מְקוֹמוֹת חֲדָשִׁים, אֶלָּא
אֶת רַכֶּבֶת הַבְּרִיחָה הָאֲפֵלָה, שֶׁבָּהּ מְזִינִים
עוֹלְלִים בְּטִנֹּפֶת הוֹרֵיהֶם וּבַחֲטָאֵיהֶם
וּבְנֵי גִּיל הָעֲמִידָה חָשִׁים בַּתְּהוֹם
הַהוֹלֶכֶת וְנִפְעֶרֶת בֵּין הַגּוּף
הַנּוֹתָר מֵאָחוֹר כְּנָאקָה פְּצוּעָה
וְהַנֶּפֶשׁ שֶׁעֻזָּהּ הוּא בִּלְתִּי-נִלְאֶה, כְּפִי שֶׁאוֹמְרִים.
יֶשְׁנָן גַּם הַסְּפִינוֹת הַמַּסִּיעוֹת אוֹתָם
זְקוּפִים כְּמוֹ שַׁלִּיטִים חֲנוּטִים
בְּתוֹךְ תָּאֵי הַמִּטְעָן, כְּדֵי שֶׁיַּעַגְנוּ עֶרֶב אֶחָד
בְּרֹךְ בֵּין הָאַצּוֹת שֶׁבַּמְּצוּלָה.

יְרוּשָׁלַיִם, עִיר בִּלְתִּי-נִשְׁלֶטֶת!

אֶל נְהַר הַיַּרְדֵּן
הֵבִיאוּ שְׁלֹשָׁה נְזִירִים
סִירַת דַּיָּגִים אֲדֻמָּה
וְקָשְׁרוּ אוֹתָהּ לַגָּדָה.
שְׁלֹשָׁה מֵהַר אָתוֹס
שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים הִפְלִיגוּ
וְקָשְׁרוּ לְעָנָף אֶחָד
עַל גְּדַת הַיַּרְדֵּן
אֶת מִנְחַת הַפָּלִיט.

שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים לֹא אָכְלוּ,
שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים לֹא שָׁתוּ,
שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים לֹא יָשְׁנוּ,
וְהֵם בָּאוּ מֵהַר אָתוֹס
מִסָּלוֹנִיקִי בָּאוּ
שְׁלֹשֶׁת הַנְּזִירִים הָעֲבָדִים.

כֻּלָּנוּ כְּמוֹ יַם הַמָּוֶת
אַמּוֹת רַבּוֹת מִתַּחַת לִפְנֵי הַיָּם הָאֵגֵאִי.
בּוֹא אִתִּי וְאַרְאֶה לְךָ אֶת הַנּוֹף:

בְּיַם הַמָּוֶת
אֵין דָּגִים
אֵין אַצּוֹת
וְלֹא קִפּוֹדֵי-יָם
אֵין חַיִּים

אֵין שָׁם חַיִּים
בַּעֲלֵי בֶּטֶן
שֶׁיּוּכְלוּ לִרְעֹב
בַּעֲלֵי עֲצַבִּים
שֶׁיּוּכְלוּ לִכְאֹב.

!This is the place gentleman

בְּיַם הַמָּוֶת
הַבּוּז
הוּא מַרְכֻּלְתוֹ
שֶׁל שׁוּם אִישׁ,
לֹא בָּא בְּחֶשְׁבּוֹן.

לֵב וָדַעַת
נִקְרָשִׁים בְּמֶלַח
שֶׁהִנּוֹ מַר
פּוֹגְשִׁים אֶת הָעוֹלָם
הַמַּחְצָבִי,

!This is the place gentleman

בְּיַם הַמָּוֶת

חֲבֵרִים וְאוֹיְבִים
אִשָּׁה, יְלָדִים
וּקְרוֹבִים
לֵךְ וּמְצָא.

הֵם בַּעֲמֹרָה
בַּקַּרְקָעִית לְמַטָּה
מְאֻשָּׁרִים מְאוֹד
עַל שֶׁאֵין הֵם
מְצַפִּים לְשׁוּם אוֹת.

!gentleman
אָנוּ מַמְשִׁיכִים בְּמַסָּעֵנוּ
אַמּוֹת רַבּוֹת מִתַּחַת לִפְנֵי הַיָּם הָאֵגֵאִי.


מִתּוֹךְ “יוֹמַן סִפּוּן ב'”, 1944


לדף תרגומי שירה מיוונית



Skip to content