* (כפי שהמלח נמס במים)

אַרְגִירִיס כְיוֹנִיס



כְּפִי שֶׁהַמֶּלַח נָמֵס בַּמַּיִם, כָּךְ
גַּם אֲנִי נָמֵס, לְאַט לְאַט, בַּיְקוּם.

הַמַּיִם נַעֲשִׂים סְמִיכִים מִן הַמֶּלַח. הַאִם,
אֲנִי תּוֹהֶה, הַיְקוּם נַעֲשֶׂה סָמִיךְ מִמֶּנִּי?



(מתוך “במרתף”, 2004)
(Αργύρης Χιόνης˙ * (“Στο υπόγειο”, 2004


אַרְגִירִיס כְיוֹנִיס, סופר ומשורר, נולד בכפר ספוליה הסמוך לאתונה בשנת 1943 ונפטר באתונה בשנת 2011. כְיוֹנִיס פרסם את קובץ שיריו הראשון כשהיה בן עשרים ושלוש ובמשך כל חייו עסק בכתיבה. בתקופת שלטון הקולונלים היגר לצרפת, אולם כעבור חודשים אחדים בה עבר להולנד והשתקע באמסטרדם. בשנת 1977 חזר ליוון, אולם חמש שנים לאחר מכן התקבל לעבודה כמתרגם בקהילייה האירופית ובמשך עשור גר בבריסל. בעשרים שנות חייו האחרונות עסק בעבודת האדמה ובכתיבת שירה בכפר הררי בקרבת העיר קורינתוס. פרסם חמישה-עשר קובצי שירה, שמונה ספרים בפרוזה ותרגומים רבים.


הופיע באתר של נילי דגן ובמדור ספרים “הארץ”
לדף תרגומי שירה מיוונית



Skip to content